Espace client id2m
   
Die Mitarbeiter von id2m lokalisieren Ihre Computerprogramme und Websites unter Berücksichtigung der sprachlichen und kulturellen Gepflogenheiten des angestrebten Marktes.
     
 
Lokalisierung von Computerprogrammen
 
HMI (Human Machine Interface)
  • Übersetzung der Menübefehle
  • Anpassung der Dialogfenster
  • Definition der Tastenkürzel und "Hot keys"
  • Neukompilierung der EXE-Dateien
  • Testing der lokalisierten Benutzeroberfläche

Online-Hilfe-Dateien
  • Übersetzung der Online-Hilfe-Dateien (*.hlp-Dateien)
  • Erstellung und Dimensionierung der Screenshots
  • Testing der Hypertextverknüpfungen und Neukompilierung der Hilfe-Dateien
  • Testing der kompilierten Online-Hilfe

Dokumentation
  • Übersetzung der Software-Handbücher
  • Erstellung und Dimensionierung der Screenshots
  • Konsistenzprüfung mit der Benutzeroberfläche und der Online-Hilfe
 
 
 
Lokalisierung von Websites
 
  • Analyse der sprachlichen und kulturellen Gepflogenheiten der angestrebten Märkte
  • Übersetzung der Webseiten im gewünschten Format
  • Übersetzung der Grafiken, Animationen, Buttons, Bilder und Sounddateien
  • Integration aller lokalisierten Elemente
  • Testing der lokalisierten Website vor dem Onlineschalten
  • Aktualisierung der Website

Lokalisierung
     
id2m Multilingual Matters
8 rue de Coëtquen | F-35000 Rennes | Tel. +33 (0)2 99 79 82 00 | Fax +33 (0)2 99 79 82 20
id2m English id2m Italiano id2m Español id2m Français