Le équipe di id2m vi accompagnano nelle varie fasi della traduzione e dell'internazionalizzazione dei vostri software e siti Web, al fine di adattarli alle specificità dei mercati cui sono destinati.
     
 
Localizzazione di software
I nostri servizi dedicati alla localizzazione di software:
 
Componenti IUM (Interfaccia Uomo Macchina)
  • Traduzione dei comandi dei menu
  • Ridimensionamento delle finestre di dialogo
  • Riassegnazione dei percorsi brevi e "hot key"
  • Ricompilazione degli eseguibili
  • Test delle interfacce localizzate

Componenti file guida in linea
  • Traduzione dei file della guida (file *.hlp)
  • Creazione e ridimensionamento delle catture schermo
  • Test degli hyperlink e ricompilazione dei file della guida
  • Test della guida compilata

Documentazione cartacea
  • Traduzione di testi e schemi della documentazione
  • Creazione e ridimensionamento delle catture schermo
  • Controllo della coerenza con la IUM e con la guida in linea
 
 
 
 
Localizzazione di siti Web
I nostri servizi dedicati alla localizzazione di siti Web:
 
  • Analisi delle particolarità linguistiche e culturali dei mercati target
  • Traduzione dei testi modificabili nel formato desiderato
  • Traduzione direttamente nei file sorgente di grafici, pulsanti e immagini
  • Integrazione di tutti gli elementi localizzati
  • Test di tutto il sito localizzato prima dell'upload
  • Attualizzazione e controllo completo degli aggiornamenti del sito

     
id2m Multilingual Matters
8 rue de Coëtquen | F-35000 Rennes | Tel. +33 (0)2 99 79 82 00 | Fax +33 (0)2 99 79 82 20
id2m Français id2m Español id2m Deutsch id2m English