Localisation
Vous cherchez un partenaire compétent pour la localisation de votre site Web en plusieurs langues, des plus courantes aux plus rares ? Vous développez des applications pour smartphones ou tablettes ? Vous souhaitez faire traduire l’interface utilisateur de vos machines, logiciels ou systèmes numériques de contrôle-commande ?
Nos équipes étudient en détail vos projets et se rendent, le cas échéant, sur site pour une parfaite compréhension des process et des contraintes. Nos méthodes éprouvées et outils de pointe garantissent une parfaite homogénéité entre les textes, menus et aides en ligne affichés à l’écran ou sur pupitre, et le manuel d’utilisation.
Relecture, révision et rewriting de documents rédigés en anglais
Publiez-vous régulièrement des articles dans des revues internationales ?
Nous bénéficions d’une longue expérience de la relecture et de la révision d’écrits dont la syntaxe exige d’être perfectionnée par un linguiste natif avant leur parution car rédigés par des spécialistes maîtrisant parfaitement la terminologie associée, mais dont l’anglais n’est pas la langue maternelle.
Nous utilisons le mode de suivi des modifications afin de vous permettre de prendre connaissance des corrections apportées et de les accepter ou de les rejeter.